Russian songs translated: ‘A True Friend’ (Sing with us)
In 1975, a 10-minute ‘puppetoon’ movie titled 'Timka and Dimka' was released in the Soviet Union. The story of two friends, a teddy bear and a kitten, became incredibly popular and not just because of the soundtrack, which became a nationwide hit. And it contained one of the most popular songs amongst young kids.
‘Настоящий друг’ – ‘A true friend’
Дружба крепкая не сломается,
Не расклеится от дождей и вьюг.
A strong friendship won't break,
Won't come apart by rain or blizzards.
Друг в беде не бросит, лишнего не спросит -
Вот что значит настоящий верный друг.
A friend won't leave you in need, won't ask too much.
That's what a true, loyal friend means.
Друг в беде не бросит, лишнего не спросит -
Вот что значит настоящий верный друг.
A friend won't leave you in need, won't ask too much.
That's what a true, loyal friend means.
Мы поссоримся и помиримся,
«Не разлить водой», – шутят все вокруг.
We'll fight and make up,
“You can’t split them with water,” everyone jokes.
В полдень или в полночь друг придёт на помощь -
Вот что значит настоящий верный друг.
At midday or at midnight, a friend will come to help.
That's what a true, loyal friend means.
В полдень или в полночь друг придёт на помощь -
Вот что значит настоящий верный друг.
At midday or at midnight, a friend will come to help.
That's what a true, loyal friend means.
Друг всегда меня сможет выручить,
Если что-нибудь приключится вдруг.
A friend will always be able to help me out,
If something happens suddenly.
Нужным быть кому-то в трудную минуту -
Вот что значит настоящий верный друг.
To be needed by someone in a difficult minute–
That's what a true, loyal friend means.
Нужным быть кому-то в трудную минуту -
Вот что значит настоящий верный друг.
To be needed by someone in a difficult minute –
That's what a true, loyal friend means.