Russian songs translated: ‘Dark Night’ (Sing with us)
This song from the Soviet movie 'Two Soldiers' (1943) became far more popular than the movie itself, is still incredibly well known and is considered a lyric anthem for all the women who were waiting at home for their soldiers to return.
‘Тёмная ночь’ – ‘Dark Night’
Тёмная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звёзды мерцают.
It's a dark night, only bullets whistling across the steppe,
Only the wind buzzes in the wires and the stars twinkle dimly.
В тёмную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.
In the dark night, my love, I know you don't sleep,
And by the baby's crib, you're secretly wiping away tears.
Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами!
How I love the depth of your tender eyes,
How I want to press my lips to them now!
Тёмная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная, чёрная степь пролегла между нами.
A dark night separates us, my love,
And an anxious, black steppe lies between us.
Верю в тебя, в дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня тёмной ночью хранила…
I believe in you, my dear friend,
This faith has kept me from a bullet in the dark night…
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.
I'm happy, I'm calm in the battle of death,
I know you'll meet me with love no matter what happens to me.
Смерть не страшна, с ней встречались не раз мы в степи.
Вот и теперь надо мною она кружится.
Death doesn't scare me, we've met many times in the steppe.
And, now, it's circling over me.
Ты меня ждёшь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому знаю: со мной ничего не случится!
You're waiting for me and you're awake at the crib,
And that's why I know nothing will happen to me!